sábado, 28 de enero de 2012

VERBOS


El verbo es la parte de la oración o categoría léxica que expresa existencia, acción, consecución, condición o estado del sujeto, semánticamente expresa una predicación completa.
La gramática tradicional ha considerado que el verbo es el núcleo del predicado de la oración, aunque según el enfoquegenerativista serían las inflexiones verbales de tiempo las que constituyen un auténtico núcleo sintáctico de la oración osintagma de tiempo.

El verbo en las lenguas del mundo

En gramática tradicional se concibe el verbo como la palabra principal del predicado en la oración. Como designar ypredicar son funciones básicas de toda lengua humana, todas las lenguas poseen verbos. Típicamente muchas lenguas diferencian entre dos grandes clases de categorías léxicas: en la primera estarían básicamente los nombres y en la segunda los verbos, aunque en algunas pocas lenguas estas clases no son disjuntas. Los adjetivos en algunas lenguas son tratados de manera similar a los nombres y en otras de manera más similar a verbos estativos. La predicación verbal típicamente incluye un conjunto de categorías primarias como la persona gramatical, el tiempo gramatical, elaspecto gramatical, y en muchas lenguas también categorías secundarias como género y número, aunque alguna de estas categorías puede faltar en una lengua concreta. Por ejemplo en las lenguas indoeuropeas, a diferencia de lo que pasa en lenguas semíticas, el verbo no incluye distinciones de género.


El verbo en español

Esquema de los tiempos y aspectos del verbo.
En español constituye la clase de palabra flexivamente más variable y está constituido por un lexema, así como morfemas denúmero y persona en su periferia, y de modo, voz (activa o pasiva), aspecto e infijo de vocal temática entre el lexema y aquellos. Admite morfemas derivativos (afijos) de distintas significaciones.
Dependiendo del tipo de lengua de que se trate, los verbos pueden variar de forma. Además, el verbo puede concordar en género, persona y número con algunos de susargumentos o complementos (a los que normalmente se conoce como sujetoobjeto, etc.). En español concuerda con el sujeto siempre en número y casi siempre en persona (la excepción es el caso del llamado sujeto inclusivo: Los españoles somos así), y bastantes veces con el atributo de los verbos copulativos.


Las lenguas en las que los verbos son conjugados se denominan flexivas y cada una determina un patrón específico deconjugación, difiriendo notablemente de un sistema lingüístico a otro. En el caso de la lengua española, que es flexiva, la mayoría de los verbos se conjuga de forma regular según tres patrones únicos (conjugaciones) definidos según lavocal temática (1.ª o en -ar, 2.ª o en -er; 3.ª o en -ir), subdivididos sucesivamente en grupos según su voz, formas personales o no personales, modo, aspecto, tiempo, número y persona. Otros patrones de conjugación menos generales son denominados de verbos irregulares. Junto a este tipo de conjugación, existe además otro tipo de conjugación regular mediante estructuras analíticas llamadas perífrasis verbales, que expresan modos y aspectos más precisos y concretos que no aparecen recogidos en la conjugación regular, que es más general. Como la terminaciónes distinta para cada persona, el uso de pronombres sujeto se considera a menudo redundante.



ORTOGRAFIA


Ortografía del español

Artículo principal: Ortografía del español
La actual ortografía española empieza a codificarse en el siglo XVIII, con el establecimiento en 1727 de las primeras normas ortográficas por parte de la Real Academia Española al poco tiempo de su fundación. Hasta ese momento las vacilaciones en las grafías eran constantes: unos optaban por soluciones fonémicas, tratando de adecuar su escritura a la pronunciación oral, y otros se decantaban por criterios etimologizantes, manteniendo grafías que carecían de correspondencia en la pronunciación del español de la época. El resultado era una falta de unidad que dificultaba la comprensión.
Actualmente las 22 academias del español mantienen acuerdos que garantizan la unidad ortográfica. De este modo, la última edición de la Ortografía de la lengua española (1999) se ha elaborado con la colaboración consensuada de todas las academias de América y de Filipinas.
Fuentes frecuentes de problemas en el uso de la ortografía son las grafías que presentan igual sonido, como la "b"/"v" (betacismo), "c"/"s"/"z" (seseo y ceceo), "g"/"j", "ll"/"y" (yeísmo). Otros aspectos problemáticos son la utilización correcta de los signos de puntuación y la acentuación gráfica (tildación). La ortografía del español utiliza una variante modificada del alfabeto latino, que consta de los 29 símbolos A, B, C, CH, D, E, F, G, H, I, J, K, L, LL, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y y Z. Los dígrafos CH y LL tienen valores fonéticos específicos, y durante los siglos XIX y XX se ordenaron separadamente de C y L, aunque la práctica se abandonó en 1994 para homogeneizar el sistema con otras lenguas. Las vocales (A, E, I, O y U) aceptan, además, el acento agudo para indicar la sílaba acentuada, y la diéresis ocrema modifica a la U en las sílabas gue-gui para indicar su sonoridad.

Desarrollada en varias etapas a partir del período alfonsino, la ortografía se estandarizó definitivamente bajo la guía de la Real Academia Española, y ha sufrido escasas modificaciones desde la publicación de la Ortografía de la lengua castellana, de 1854. Las sucesivas decisiones han aplicado criterios a veces fonológicos y a veces etimológicos, dando lugar a un sistema híbrido y fuertemente convencional. Si bien la correspondencia entre grafía y lenguaje hablado es predecible a partir de la escritura -es decir, un hablante competente es capaz de determinar inequívocamente la pronunciación estimada correcta para casi cualquier texto-, no sucede así a la inversa, existiendo numerosas letras que representan gráficamente fonemas idénticos. Los proyectos de reforma de la grafía en búsqueda de una correspondencia biunívoca, los primeros de los cuales datan del siglo XVII, han sido invariablemente rechazados. La divergencia de la fonología de la lengua entre sus diversos dialectos hace hoy imposible la elaboración de una grafía puramente fonética que refleje adecuadamente la variedad de la lengua; la mayor parte de las propuestas actuales se limitan a la simplificación de los símbolos homófonos, que se conservan por razones etimológicas.

Ortografía técnica

Según Martínez de Sousa, la ortografía técnica comprende:
  • La ortografía especializada: se ocupa de las reglas de escritura gráfica aplicadas a todo aquello que no son estrictamente letras, como los signos, los símbolos, el ordenamiento alfabético, etc.
  • La ortografía tipográfica: La ortotipografía es el conjunto de usos y convenciones particulares con las que se rige la escritura por medio de elementos tipográficos en cada lengua. Se ocupa de la combinación de la ortografía y la tipografía y en particular la forma en que la primera se aplica en las obras impresas. Martínez de Sousa define la ortotipografía como «el conjunto de reglas de estética y escritura tipográfica que se aplican a la presentación de los elementos gráficos, como las bibliografías, cuadros, poesías, índices, notas de pie de página, citas, citas bibliográficas, obras teatrales, aplicación de los distintos estilos de letra (redonda, cursiva, versalitas, así como las combinaciones de unas y otras), etc.». Estas reglas, sin embargo, suelen ser parte de lo que se llama más propiamente estilo editorial, así como del diseño editorial, ya que pueden variar de una publicación a otra; la ortotipografía concreta su aplicación desde un punto de vista ortográfico y tipográfico.
  • La ortografía publicitaria: es la aplicación de la ortografía y de la ortotipografía a la publicidad, en la que se usa la ortografía en publicidades de radio o televisión.


COMPOSICIÓN DE TEXTOS BREVES


JUSTIFICACIÓN 
   Los diferentes tipos de textos presentan esquemas textuales que el 
alumno debe adquirir . Será necesario , por lo tanto , presentarle dichos 
esquemas para la composición de los textos de un modo claro y sencillo .

OBJETIVOS 
- Conocer los esquemas textuales de cada tipo de texto .
- Utilizar nexos , uniones y signos de puntuación que favorezcan la 
cohesión y fluidez del texto .

FICHAS
   
Hay 14 fichas divididas según los tipos de textos : 2 cartas , 2 
invitaciones , 4 descripciones , 1 instrucción ( receta ) , 3 
narraciones , 1 cómic y un diálogo .

DESARROLLO DE LA ACTIVIDAD
   Es importante desarrollar el esquema textual a partir de un modelo. 
El pre-texto oral es el punto de partida de la composición y de la reflexión 
de los elementos del texto .
   Incidiremos en los aspectos fundamentales de cada tipo de texto :
- En las cartas , la fecha , el saludo , la despedida y la firma . 
- En la invitación , resaltar los datos de interés : lugar , fecha y hora , …
- En la descripción de personas , objetos , animales , …que lo haga de 
forma ordenada .
- En las instrucciones , se analizarán ingredientes , herramientas y 
utensilios y en la ordenación temporal .
- En la narración , se estructurarán las ideas espacial y temporalmente : 
presentación , nudo y desenlace .


- En el cómic , el uso de los bocadillos y el estilo directo .
- En el diálogo , el uso de los giones y el narrador , combinando el 
estilo directo y el indirecto .


EVALUACIÓN
   Se deben adquirir estrategias de re-lectura del texto para evitar 
errores en su cohesión , nexos , puntuación y repeticiones .
   Para aquellos alumnos que presenten dificultades en la narración o 
instrucciones  , pueden hacer ejercicios de estructuración temporal .
   A la hora de evaluar , tendremos en cuenta una 1ª fase  en la cual el 
alumno conozca los esquemas textuales para, posteriormente,  ir 
enriqueciendo los textos .



HABILIDADES DE EXPRESION ESCRITA



La Comunicación Escrita

En la comunicación escrita el emisor no puede obtener una retroalimentación inmediata ni tampoco hay posibilidad de comunicación no verbal, por ello, deberá siempre presentar los siguientes rasgos:



Adecuación:

- Estar bien presentada.
- Respetar las normas ortográficas y semánticas.
- Utilizar un lenguaje sencillo y cortés.
- Vocabulario que se adapte al receptor.
- Deben usarse frases cortas.
- El texto debe ser breve.
- Cuidarla limpieza, calidad del papel e impresión.

Coherencia:

- Ser claro y ordenado.
- Un solo párrafo para desarrollar una idea y separar los párrafos con punto y aparte.

Cohesión:

- Conectar las oraciones de cada párrafo para evitar que el lector pierda información.
- Conectar los párrafos entre sí con el fin de apreciar las relaciones de orden, causa, efecto, tiempo… entre dos o más ideas.

Técnicas para elaborar un escrito

- Analizar la situación

- Generar las ideas

- Seleccionar la información

- Ordenar el contenido

- Redactar el texto

- Revisar el texto

Técnicas para mejorar la capacidad de comunicación escrita:
1. Pensar antes de escribir nada:

-¿Para quién se escribirá? (destinatario o audiencia)
-¿Cuál es el propósito? ¿Qué se desea conseguir?
-¿Cómo estará estructurado el texto? ¿En cuántas partes? ¿en qué formato?
-¿qué tipo de texto será el que utilicemos?

·Narración:
Decidir el final de la historia
Imaginar lo que los personajes sienten, piensan y dicen

·Texto expositivo:
Decidir cuáles son las ideas principales, en qué orden las vamos a exponer y como las vamos a relacionar
Estructurar cada idea en un párrafo distinto

2. Preparación y planificación

·Tormenta de ideas: es el proceso que consiste en apuntar todas las ideas que sugiere el tema. Cuántas más mejor.
·Hacer un dibujo sobre el tema para conseguir inspiración
·Hacer un esquema o un borrador del texto


3. Durante la escritura:

·Formular frases para uno mismo, en la cabeza, juzgando si tienen sentido las ideas que nos sugiere el tema. Luego ya se decidirá cuales sirven mejor.
·Comprobar la ortografía de las palabras

4. Al finalizar el escrito:

·Dejar pasar un tiempo para luego leerlo como si uno fuese el lector a quien se dirige.
·Pensar si puede haber otras maneras de decirlo más claro, de hacerlo más interesante o mejor estructurado.
·Es muy útil consultar con otra persona para que nos dé su opinión

5. Revisión:

·Pensar si lo que hemos escrito está completo
·Pensar si se han dado los detalles suficientes
·Pensar si el orden seguido ha sido el correcto
·Pensar si lo entenderán correctamente


Tipos de Comunicación Escrita

1. Cartas.

- Cartas comerciales:

Hay que cuidar la expresión.
Se compone de tres partes: encabezado, cuerpo y pie.

- Carta circular:

Va dirigida a determinados colectivos para informarles de algún asunto.
Se redacta en términos que sirvan para todos los posibles lectores.
Se utiliza un modelo único en el que basta poner la dirección de cada persona a la que se envía.

- Carta de solicitud:

Si es en respuesta a una petición hay que recalcar que se cumplen los requisitos o condiciones.
Es importante indicar con claridad lo que se solicita.

2. Informes:

El informe es una enumeración detallada y ordenada de hechos concretos o actividades, y es la respuesta a una pregunta planteada por una institución o persona que busca información.
Se trata de una comunicación escrita sobre acontecimientos internos o externos de la empresa y ordenados de forma que permita una rápida y fácil comprensión.

Tipos de Informe:

- Expositivo: expone unos hechos de manera clara y objetiva, con un orden lógico.
- Valorativo: analiza hechos, incluyendo recomendaciones, interpretaciones personales y conclusiones.
- Demostrativo: argumenta hechos y hace valoración de los mismos.


Pautas para redactar un informe:

- Redacción de forma directae impersonal.
- Evitar frases largas.
- Ha de ser comprensible, breve y concreto.
- Evitar ambigüedades.
- Tratar un solo tema.
- Aportar soluciones alternativas.

3. Documentps privados.

La instancia: documento por el que se hace una solicitud a algún organismo público. Sus partes son: encabezamiento, cuerpo o expone, petición y despedida.

4. comunicaciones breves y de régimen interior.

- Memorando: es una comunicación breve entre diversos departamentos o personas de una misma empresa para dar una información determinada. El contenido del mismo debe estar referido a un solo tema. No se usan las acostumbradas formas de saludo y despedida de una carta corriente.

- El aviso o anuncio: es una comunicación breve con la que se quiere informar de algo que se desea que llegue a conocimiento general en la empresa. Ha de ser breve y comprensible para todos. Han de ir fechados y firmados o sellados. Se suelen colocar en tablones de anuncios.

- El saluda: es una comunicación breve que lleva impresa la palabra “saluda” precedida del nombre o cargo del remitente. Se utiliza para notificar a clientes, colaboradores,…, ciertos hechos de carácter social. Consta de tres partes: encabezamiento, cuerpo y pie.

5. Otros tipos de comunicaciones.

- Documentos mercantiles: propuesta de pedido, albarán, factura, cheque y letra de cambio.
- Otros documentos de empresas: certificados, carteles, manuales, folletos, impresos, actas, etc.



ORATORIA


Por oratoria se entiende, en primer lugar, el arte de hablar con elocuencia. En segundo lugar, es también un género literario formado por el discurso, la disertación, el sermón, el panegírico, etc.
Ciceron

En este segundo sentido, más amplio, se aplica en todos los procesos comunicativos hablados, tales comoconferenciascharlasexposiciones o narraciones. En todos los procesos orales se aplica la oratoria y su finalidad, por lo general, es persuadir. Esta finalidad de lograr la persuasión del destinatario es la que diferencia la oratoria de otros procesos comunicativos orales. Del mismo modo que la finalidad de la didáctica es enseñar y la de la poética deleitar, lo que pretende la oratoria es persuadir. La persuasión consiste en que con las razones que uno expresa oralmente, se induce, mueve u obliga a otro a creer o hacer una cosa. Ahora bien, no es su única finalidad. En la oratoria, como en cualquier forma de comunicación, concurren cinco elementos básicos, a menudo expresados como "quién dice qué aquién usando qué medio con qué efectos". El propósito de la oratoria pública puede ir desde, simplemente, transmitir información, a motivar a la gente para que actúe, a simplemente relatar una historia. Los buenos oradores deberían ser capaces de cambiar las emociones de sus oyentes, no sólo informarlos. La comunicación interpersonal y la oratoria tienen diversos componentes que abarcan cosas como el lenguaje motivacional, desarrollo personal/liderazgo, negocios, servicio al consumidor, comunicación ante grupos grandes y comunicación de masas. La oratoria puede ser una poderosa herramienta que se usa para propósitos tales como la motivación, influencia, persuasión, información, traducción o simple entretenimiento.

Características

  • Frecuentes vocativos (llamadas de atención a quienes están escuchando el discurso: los jueces, el pueblo al que se llama «Quiritas» o ciudadanos, o bien a la misma persona a quien se acusa).
  • Abundante uso de preguntas retóricas.
  • Palabras clave como «pueblo», «traición», «defensa», «acusación», «delito», «crimen», «disputa», «senado», «proceso», etc.
  • Abundante uso de la segunda persona del singular.
  • Frecuentes cambios de tono, inflexiones en la voz del que está hablando, que en el texto se representan con las exclamaciones, las preguntas, los vocativos.
  • Subordinación abundante.


Consejos

  • Antes de plantear una intervención es preciso conocer el lugar donde se va a dar la conferencia, para no dejarse llevar por las influencias del mismo. Tanto comportamiento, como presentación, ademanes, trato, lenguaje, postura, deben variar en función del recinto donde nos encontremos.
  • La puntualidad y la asistencia de prisa son los aspectos más importantes tanto como el hecho de apagar el móvil ante los disertores, llevar clasificados y ordenados todos los documentos necesarios, no mirar nunca al reloj, cuidar el aliento y el perfume, mirar siempre a los ojos de una persona, y mantener las formas y el tono de la voz.
  • Comprobar la superficie de trabajo (atrilmesa). Evite excesivos desplazamientos y realice un guion si tiene que utilizar varios soportes a la vez.

Oratoria individual

Porque hace uso de la palabra, sin la participación de otra u otras personas, se dice que esta utilizando la oratoria individual. Ésta es quizá una de las formas elocutivas de más arraigo en el ámbito social pues es de uso obligatorio en todas las medidas y esferas donde el hombre desenvuelve su vida física, afectiva y laboral.

Oratoria grupal

Se caracteriza por la presencia de dos o mas personas en el estrado hablando.




DECLAMACION

La declamación es un arte escénico como lo son el teatro y la danza, en el sentido que se desarrolla frente a un público que observa y escucha, que participa siendo testigo ocular y auditivo del arte representado. Es cierto que una declamación puede grabarse y su audio puede ser escuchado – como se escucharía una obra de teatro – pero algunos comentarán que se pierde mucho del arte escénico sin la imagen visual del declamador.

Podríamos decir que la declamación es la interpretación de un poema, buscando profundizar su mensaje con el uso armonioso de la voz y la sutileza del gesto y la mímica. La declamación busca cautivar al espectador para que vibre con el sonido y significado de las palabras, acentuando con el gesto, la mímica y el movimiento aquellos versos o palabras que destaquen el sentimiento y la emoción contenida en el poema. Muchos autores han tratado de diferenciardeclamación y recitación, aunque en la actualidad ambos términos se utilizan como sinónimos. Estos autores hacen énfasis en que la recitación excluye el uso del gesto y mímica, concentrando todo su arte en la voz y su modulación, muy parecido a la lectura de poemas, solo que haciendo la diferencia que en la recitación se memoriza el poema y se carece de atril. En el siglo XIX y principios del XX esta diferencia era muy notoria en cuanto la interpretación corporal dentro de la declamación era muy expresiva, con mucha mímica, desplazamientos en escena, uso de elementos visuales y en algunos casos el uso de varios disfraces en el curso de una misma declamación. Todo esto ha ido desapareciendo en la declamación moderna y en la actualidad la declamación clásica es considerada excesiva y teatral.